«Прогнило что-то в Датском королевстве!»

20-05-2020, 06:05 0

«Прогнило что-то в Датском королевстве!»Пророческие слова несчастного принца Гамлета вспоминаются, когда читаешь очередные известия о вакханалии «политкорректности» из Копенгагена.
Датское Библейское общество спровоцировало международный скандал, презентовав «политкорректный и гендерно нейтральный» перевод Библии.
Авторов нового перевода уже обвинили в антисемитизме и искажении смысла Писания.

Среди новшеств либерастнутых переводчиков: слово «Израиль» заменили на «мы» или «еврейский народ», слово «грех» - на «ошибку», «братьев» - на «друзей», «мужчин» - на «людей», под цензуру попали также слова «благодать», «милость», «союз» и т.д.

В ответ на критику со стороны христиан и иудеев со всего мира, авторы сего «шедевра» объясняют, что целью издевательств над Библией было донести ее содержание до «светских датчан, которые не понимают определённых формулировок».

Могли ли представить себе отважные безбашенные викинги, что их далеким потомкам придется объяснять, к примеру, такое редкое в нынешней Дании понятие, как «Мужчина»?!

Юрий Юров